İtalyanca | Cümle Kalıpları - İş | Mektup

Mektup - Adres

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiliz ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
eyalet
posta kodu
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu.
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası + ismi
eyalet ismi
ilçe/il ismi + posta kodu
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il

Mektup - Giriş

Monsieur le président,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Oldukça resmi, alıcının ismi yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur
Monsieur,
Gentilissimo,
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Madame,
Gentilissima,
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Madame, Monsieur,
Gentili Signore e Signori,
Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim
Madame, Monsieur,
Alla cortese attenzione di ...,
Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken
Aux principaux concernés,
A chi di competenza,
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken
Monsieur Dupont,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Madame Dupont,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Mademoiselle Dupont,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Madame Dupont,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Monsieur Dupont,
Gentilissimo Bianchi,
Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa
Cher Benjamin,
Gentile Mario,
Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise
Nous vous écrivons concernant...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Nous vous écrivons au sujet de...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Suite à...
In riferimento a...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
En référence à...
Per quanto concerne...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
J'écris afin de me renseigner sur...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken
Je vous écris de la part de...
La contatto per conto di...
Resmi, başka birisi için yazıldığında
Votre société fut recommandée par...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Resmi, kibar bir giriş

Mektup - Gelişme

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Le dispiacerebbe...
Resmi rica, çekingen
Auriez-vous l'amabilité de...
La contatto per sapere se può...
Resmi rica, çekingen
Je vous saurai gré de...
Le sarei veramente grata/o se...
Resmi rica, çekingen
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Resmi rica, oldukça kibar
Je vous saurai gré de...
Le sarei riconoscente se volesse...
Resmi rica, oldukça kibar
Pourriez-vous me faire parvenir...
Potrebbe inviarmi...
Resmi rica, kibar
Nous sommes intéressés par la réception de...
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Resmi rica, kibar
Je me permets de vous demander si...
Mi trovo a chiederLe di...
Resmi rica, kibar
Pourriez-vous recommander...
Potrebbe raccomadarmi...
Resmi rica, direkt
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Resmi rica, direkt
Nous vous prions de...
La invitiamo caldamente a...
Resmi rica, son derece direkt
Nous vous serions reconnaissants si...
Le saremmo grati se...
Resmi rica, kibar, şirket adına
Quelle est votre liste des prix pour...
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Resmi belli bir konuya özel rica, direkt
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Resmi sorgulama, direkt
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Resmi sorgulama, direkt
Notre intention est de...
È nostra intenzione...
Resmi niyet beyanı, direkt
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Dopo attenta considerazione...
Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş
Nous regrettons de vous informer que...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması

Mektup - Kapanış

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Resmi, oldukça kibar
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Resmi, oldukça kibar
En vous remerciant par avance...
RingraziandoLa anticipatamente,
Resmi, oldukça kibar
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Resmi, oldukça kibar
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Resmi, oldukça kibar
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Resmi, kibar
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Resmi, kibar
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Resmi, kibar
Merci pour votre aide.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Resmi, kibar
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Resmi, direkt
Si vous avez besoin de plus d'informations...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Resmi, direkt
Merci de votre confiance.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Resmi, direkt
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Sentiamoci, il mio numero è...
Resmi, oldukça direkt
Dans l'attente de votre réponse.
Spero di sentirLa presto.
Daha az resmi, kibar
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
In fede,
Resmi, ismi bilinmeyen alıcı
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Cordiali saluti
Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Cordialmente,
Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı
Meilleures salutations,
Saluti
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında
Cordialement,
Saluti
Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında