Arapça | Cümle Kalıpları - İş | Mektup

Mektup - Adres

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiliz ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
eyalet
posta kodu
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu.
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası + ismi
eyalet ismi
ilçe/il ismi + posta kodu
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il

Mektup - Giriş

Monsieur le président,
السيد الرئيس المحترم،
Oldukça resmi, alıcının ismi yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur
Monsieur,
سيدي المحترم،
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Madame,
السيدة المحترمة،
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Madame, Monsieur,
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim
Madame, Monsieur,
السادة المحترمون،
Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken
Aux principaux concernés,
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken
Monsieur Dupont,
السيد أحمد المحترم،
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Madame Dupont,
السيدة نادية المحترمة،
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Mademoiselle Dupont,
عزيزتي الآنسة نادية،
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Madame Dupont,
عزيزتي السيدة نادية،
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Monsieur Dupont,
عزيزي أحمد كرم،
Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa
Cher Benjamin,
عزيزي أحمد،
Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise
Nous vous écrivons concernant...
نكتب لكم بخصوص...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Nous vous écrivons au sujet de...
نكتب لكم بخصوص...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Suite à...
وعلاوة على ذلك...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
En référence à...
بالنسبة إلى...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
J'écris afin de me renseigner sur...
أكتب للاستفسار عن...
Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken
Je vous écris de la part de...
أكتب إليك نيابة عن...
Resmi, başka birisi için yazıldığında
Votre société fut recommandée par...
لقد تم ترشيح شركتم...
Resmi, kibar bir giriş

Mektup - Gelişme

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
هل تمانع لو...
Resmi rica, çekingen
Auriez-vous l'amabilité de...
هلاّ تفضلت بـ...
Resmi rica, çekingen
Je vous saurai gré de...
سأكون ممتنّا إذا...
Resmi rica, çekingen
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Resmi rica, oldukça kibar
Je vous saurai gré de...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Resmi rica, oldukça kibar
Pourriez-vous me faire parvenir...
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Resmi rica, kibar
Nous sommes intéressés par la réception de...
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Resmi rica, kibar
Je me permets de vous demander si...
يجب أنْ أسألك ما إذا
Resmi rica, kibar
Pourriez-vous recommander...
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Resmi rica, direkt
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Resmi rica, direkt
Nous vous prions de...
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Resmi rica, son derece direkt
Nous vous serions reconnaissants si...
سنكون مُمتنين لو...
Resmi rica, kibar, şirket adına
Quelle est votre liste des prix pour...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Resmi belli bir konuya özel rica, direkt
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Resmi sorgulama, direkt
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Resmi sorgulama, direkt
Notre intention est de...
لدينا نية في أنْ...…
Resmi niyet beyanı, direkt
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş
Nous regrettons de vous informer que...
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması

Mektup - Kapanış

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Resmi, oldukça kibar
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Resmi, oldukça kibar
En vous remerciant par avance...
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Resmi, oldukça kibar
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Resmi, oldukça kibar
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Resmi, oldukça kibar
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Resmi, kibar
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Resmi, kibar
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Resmi, kibar
Merci pour votre aide.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Resmi, kibar
Dans l'attente d'un entretien prochain.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Resmi, direkt
Si vous avez besoin de plus d'informations...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Resmi, direkt
Merci de votre confiance.
أقدر تعاملك معنا.
Resmi, direkt
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Resmi, oldukça direkt
Dans l'attente de votre réponse.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Daha az resmi, kibar
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
مع خالص التحية والاحترام،
Resmi, ismi bilinmeyen alıcı
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
كل المودة والاحترام،
Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı
Meilleures salutations,
تحياتي الحارة،
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında
Cordialement,
تحياتي،
Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında