Macarca | Cümle Kalıpları - İş | Mektup

Mektup - Adres

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiliz ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
eyalet
posta kodu
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası + ismi
eyalet ismi
ilçe/il ismi + posta kodu
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il

Mektup - Giriş

Vážený pane prezidente,
Tisztelt Elnök Úr!
Oldukça resmi, alıcının ismi yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur
Vážený pane,
Tisztelt Uram!
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Vážená paní,
Tisztelt Hölgyem!
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Vážený pane/Vážená paní,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim
Dobrý den,
Tisztelt Uraim!
Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken
Všem zainteresovaným stranám,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken
Vážený pane Smith,
Tisztelt Smith Úr!
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Vážená paní Smithová,
Tisztelt Smith Asszony!
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Vážená slečno Smithová,
Tisztelt Smith Asszony!
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Vážená paní Smithová,
Tisztelt Smith Asszony!
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Milý Johne Smith,
Kedves Smith John!
Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa
Milý Johne,
Kedves John!
Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise
Obracíme se na vás ohledně...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Píšeme vám ve spojitosti s...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
V návaznosti na...
Továbbá...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
V návaznosti na...
A ....ajánlásával ....
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
Píši vám, abych vás informoval o...
Érdeklődnék, hogy ...
Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken
Píši Vám jménem...
X nevében írok Önnek ...
Resmi, başka birisi için yazıldığında
Vaše společnost mi byla doporučena...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Resmi, kibar bir giriş

Mektup - Gelişme

Vadilo by Vám, kdyby...
Nem bánná, ha ...
Resmi rica, çekingen
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Lenne olyan szíves, hogy ...
Resmi rica, çekingen
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Le lennék kötelezve, ha ...
Resmi rica, çekingen
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Resmi rica, oldukça kibar
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Nagyon hálás lennék, ha ...
Resmi rica, oldukça kibar
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Resmi rica, kibar
Máme zájem o získání/obdržení...
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Resmi rica, kibar
Musím vás požádat, zda...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Resmi rica, kibar
Mohl(a) byste doporučit...
Tudna ajánlani ...
Resmi rica, direkt
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
El tudná nekem küldeni a ...
Resmi rica, direkt
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Kérem, hogy sürgősen ...
Resmi rica, son derece direkt
Byli bychom vděční, kdyby...
Hálásak lennék, ha ...
Resmi rica, kibar, şirket adına
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Mi a jelenlegi ára a ....?
Resmi belli bir konuya özel rica, direkt
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Resmi sorgulama, direkt
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Resmi sorgulama, direkt
Naším záměrem je, aby...
Az a szándékunk, hogy ...
Resmi niyet beyanı, direkt
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş
Je nám líto vás informovat, že...
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması

Mektup - Kapanış

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Resmi, oldukça kibar
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Resmi, oldukça kibar
Děkuji Vám předem...
Előre is megköszönve segítségét...
Resmi, oldukça kibar
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Resmi, oldukça kibar
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Resmi, oldukça kibar
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Resmi, kibar
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Resmi, kibar
Těším se na možnou spolupráci.
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Resmi, kibar
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Resmi, kibar
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Várom, hogy megbeszéljük
Resmi, direkt
Pokud budete potřebovat více informací...
Ha több információra van szüksége
Resmi, direkt
Vážíme si vaší práce.
Értékeljük az Önök üzletét
Resmi, direkt
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Resmi, oldukça direkt
Těším se na Vaší odpověď.
Várom a mihamarabbi válaszát
Daha az resmi, kibar
S pozdravem,
Tisztelettel,
Resmi, ismi bilinmeyen alıcı
Se srdečným pozdravem,
Tisztelettel,
Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı
S úctou,
Tisztelettel,
Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı
Se srdečným pozdravem,
Üdvözlettel,
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında
S pozdravem, / Zdravím,
Üdvözlettel,
Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında