Portekizce | Cümle Kalıpları - İş | Mektup

Mektup - Adres

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiliz ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
eyalet
posta kodu
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası + ismi
eyalet ismi
ilçe/il ismi + posta kodu
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il

Mektup - Giriş

السيد الرئيس المحترم،
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Oldukça resmi, alıcının ismi yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur
سيدي المحترم،
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
السيدة المحترمة،
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim
السادة المحترمون،
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
A quem possa interessar,
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken
السيد أحمد المحترم،
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
السيدة نادية المحترمة،
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
عزيزتي الآنسة نادية،
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
عزيزتي السيدة نادية،
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
عزيزي أحمد كرم،
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa
عزيزي أحمد،
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise
نكتب لكم بخصوص...
Escrevemos a respeito de...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
نكتب لكم بخصوص...
Escrevemos em atenção a...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
وعلاوة على ذلك...
Em relação à/ao ...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
بالنسبة إلى...
Em atenção à/ao...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
أكتب للاستفسار عن...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken
أكتب إليك نيابة عن...
Escrevo-lhe em nome de...
Resmi, başka birisi için yazıldığında
لقد تم ترشيح شركتم...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Resmi, kibar bir giriş

Mektup - Gelişme

هل تمانع لو...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Resmi rica, çekingen
هلاّ تفضلت بـ...
Teria a gentileza de...
Resmi rica, çekingen
سأكون ممتنّا إذا...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Resmi rica, çekingen
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Resmi rica, oldukça kibar
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Resmi rica, oldukça kibar
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Resmi rica, kibar
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Resmi rica, kibar
يجب أنْ أسألك ما إذا
Devo perguntar-lhe se...
Resmi rica, kibar
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
O senhor poderia recomendar...
Resmi rica, direkt
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Resmi rica, direkt
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Resmi rica, son derece direkt
سنكون مُمتنين لو...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Resmi rica, kibar, şirket adına
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Qual a lista atual de preços de...
Resmi belli bir konuya özel rica, direkt
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Resmi sorgulama, direkt
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Resmi sorgulama, direkt
لدينا نية في أنْ...…
É a nossa intenção...
Resmi niyet beyanı, direkt
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Lamentamos informar que...
Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması

Mektup - Kapanış

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Resmi, oldukça kibar
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Resmi, oldukça kibar
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Resmi, oldukça kibar
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Resmi, oldukça kibar
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Resmi, oldukça kibar
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Resmi, kibar
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Resmi, kibar
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Resmi, kibar
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Resmi, kibar
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Resmi, direkt
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Caso precise de maiores informações...
Resmi, direkt
أقدر تعاملك معنا.
Nós prezamos o seu negócio.
Resmi, direkt
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Resmi, oldukça direkt
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Eu espero ter notícias suas em breve.
Daha az resmi, kibar
مع خالص التحية والاحترام،
Cordialmente,
Resmi, ismi bilinmeyen alıcı
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Atenciosamente,
Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı
كل المودة والاحترام،
Com elevada estima,
Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı
تحياتي الحارة،
Lembranças,
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında
تحياتي،
Abraços,
Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında