Fransızca | Cümle Kalıpları - İş | Mektup

Mektup - Adres

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiliz ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
eyalet
posta kodu
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası + ismi
eyalet ismi
ilçe/il ismi + posta kodu
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il

Mektup - Giriş

السيد الرئيس المحترم،
Monsieur le président,
Oldukça resmi, alıcının ismi yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur
سيدي المحترم،
Monsieur,
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
السيدة المحترمة،
Madame,
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Madame, Monsieur,
Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim
السادة المحترمون،
Madame, Monsieur,
Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Aux principaux concernés,
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken
السيد أحمد المحترم،
Monsieur Dupont,
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
السيدة نادية المحترمة،
Madame Dupont,
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
عزيزتي الآنسة نادية،
Mademoiselle Dupont,
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
عزيزتي السيدة نادية،
Madame Dupont,
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
عزيزي أحمد كرم،
Monsieur Dupont,
Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa
عزيزي أحمد،
Cher Benjamin,
Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise
نكتب لكم بخصوص...
Nous vous écrivons concernant...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
نكتب لكم بخصوص...
Nous vous écrivons au sujet de...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
وعلاوة على ذلك...
Suite à...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
بالنسبة إلى...
En référence à...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
أكتب للاستفسار عن...
J'écris afin de me renseigner sur...
Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken
أكتب إليك نيابة عن...
Je vous écris de la part de...
Resmi, başka birisi için yazıldığında
لقد تم ترشيح شركتم...
Votre société fut recommandée par...
Resmi, kibar bir giriş

Mektup - Gelişme

هل تمانع لو...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Resmi rica, çekingen
هلاّ تفضلت بـ...
Auriez-vous l'amabilité de...
Resmi rica, çekingen
سأكون ممتنّا إذا...
Je vous saurai gré de...
Resmi rica, çekingen
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Resmi rica, oldukça kibar
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Je vous saurai gré de...
Resmi rica, oldukça kibar
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Resmi rica, kibar
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Resmi rica, kibar
يجب أنْ أسألك ما إذا
Je me permets de vous demander si...
Resmi rica, kibar
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Pourriez-vous recommander...
Resmi rica, direkt
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Resmi rica, direkt
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Nous vous prions de...
Resmi rica, son derece direkt
سنكون مُمتنين لو...
Nous vous serions reconnaissants si...
Resmi rica, kibar, şirket adına
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Quelle est votre liste des prix pour...
Resmi belli bir konuya özel rica, direkt
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Resmi sorgulama, direkt
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Resmi sorgulama, direkt
لدينا نية في أنْ...…
Notre intention est de...
Resmi niyet beyanı, direkt
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Nous regrettons de vous informer que...
Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması

Mektup - Kapanış

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Resmi, oldukça kibar
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Resmi, oldukça kibar
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
En vous remerciant par avance...
Resmi, oldukça kibar
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Resmi, oldukça kibar
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Resmi, oldukça kibar
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Resmi, kibar
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Resmi, kibar
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Resmi, kibar
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Merci pour votre aide.
Resmi, kibar
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Resmi, direkt
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Resmi, direkt
أقدر تعاملك معنا.
Merci de votre confiance.
Resmi, direkt
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Resmi, oldukça direkt
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Dans l'attente de votre réponse.
Daha az resmi, kibar
مع خالص التحية والاحترام،
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Resmi, ismi bilinmeyen alıcı
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı
كل المودة والاحترام،
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı
تحياتي الحارة،
Meilleures salutations,
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında
تحياتي،
Cordialement,
Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında