Rusça | Cümle Kalıpları - İş | Mektup

Mektup - Adres

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiliz ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
eyalet
posta kodu
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası + ismi
eyalet ismi
ilçe/il ismi + posta kodu
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il

Mektup - Giriş

Sehr geehrter Herr Präsident,
Уважаемый г-н президент
Oldukça resmi, alıcının ismi yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur
Sehr geehrte Damen und Herren,
Уважаемый г-н ...
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Sehr geehrte Damen und Herren,
Уважаемая госпожа
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Sehr geehrte Damen und Herren,
Уважаемые...
Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim
Sehr geehrte Damen und Herren,
Уважаемые...
Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken
Sehr geehrte Damen und Herren,
Уважаемые...
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Уважаемый г-н Смидт
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Уважаемая г-жа Смидт
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Уважаемая г-жа Смидт
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Уважаемая г-жа Смидт
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Lieber Herr Schmidt,
Уважаемый...
Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa
Lieber Johann,
Привет, Иван!
Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Пишем вам по поводу...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Мы пишем в связи с ...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Bezug nehmend auf...
Ввиду...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
In Bezug auf...
В отношении...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Я пишу от лица..., чтобы...
Resmi, başka birisi için yazıldığında
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Ваша компания была рекомендована...
Resmi, kibar bir giriş

Mektup - Gelişme

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Вы не против, если...
Resmi rica, çekingen
Wären Sie so freundlich...
Будьте любезны...
Resmi rica, çekingen
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Буду очень благодарен, если...
Resmi rica, çekingen
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Resmi rica, oldukça kibar
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Resmi rica, oldukça kibar
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Не могли бы вы прислать мне...
Resmi rica, kibar
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Мы заинтересованы в получении...
Resmi rica, kibar
Ich möchte Sie fragen, ob...
Вынужден (с)просить вас...
Resmi rica, kibar
Können Sie ... empfehlen...
Не могли бы вы посоветовать...
Resmi rica, direkt
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Пришлите пожалуйста...
Resmi rica, direkt
Sie werden dringlichst gebeten, ...
Вам необходимо срочно...
Resmi rica, son derece direkt
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Мы были бы признательны, если..
Resmi rica, kibar, şirket adına
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Resmi belli bir konuya özel rica, direkt
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Resmi sorgulama, direkt
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Resmi sorgulama, direkt
Wir beabsichtigen...
Мы намерены...
Resmi niyet beyanı, direkt
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması

Mektup - Kapanış

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Resmi, oldukça kibar
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Resmi, oldukça kibar
Vielen Dank im Voraus...
Заранее спасибо...
Resmi, oldukça kibar
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Resmi, oldukça kibar
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Resmi, oldukça kibar
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Resmi, kibar
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Resmi, kibar
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Resmi, kibar
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Спасибо за помощь в этом деле.
Resmi, kibar
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Я хотел бы обсудить это с вами
Resmi, direkt
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Если вам необходимо больше информации...
Resmi, direkt
Wir schätzen Sie als Kunde.
Мы ценим ваш вклад
Resmi, direkt
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Resmi, oldukça direkt
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Надеюсь на скорый ответ
Daha az resmi, kibar
Mit freundlichen Grüßen
С уважением...
Resmi, ismi bilinmeyen alıcı
Mit freundlichen Grüßen
С уважением...
Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı
Hochachtungsvoll
С уважением ваш...
Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı
Herzliche Grüße
С уважением...
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında
Grüße
С уважением...
Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında