İtalyanca | Cümle Kalıpları - İş | E-Posta

E-Posta - Giriş

Sayın Başkan,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise
Sayın yetkili,
Gentilissimo,
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Sayın yetkili,
Gentilissima,
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Sayın yetkili,
Gentili Signore e Signori,
Resmi, alıcı ismi ve cinsiyeti bilinmiyor ise
Sayın yetkililer,
Alla cortese attenzione di ...,
Resmi, birden çok insana veya bir departmana hitap ederken
İlgili makama,
A chi di competenza,
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri bilinmiyor ise
Sayın Ahmet Bey,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Sayın Arzu Hanım,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Sayın Ayşe Hanım,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Sayın Fulya Hanım,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Sayın Ahmet Türkal,
Gentilissimo Bianchi,
Daha az resmi, alıcı ile daha önce iş yapıldıysa
Sevgili Can,
Gentile Mario,
Resmi olmayan, alıcı ile arkadaşlık bağı var ise, çok sık olmayan durum
... konuda size yazıyoruz.
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
...'e istinaden
In riferimento a...
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
...'e atfen
Per quanto concerne...
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
La contatto per avere maggiori informazioni...
Daha az resmi, şirketin için kendi adına yazışma başlatırken
... adına size yazıyorum.
La contatto per conto di...
Resmi, başka biri için yazarken
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Resmi, kibar bir giriş yolu

E-Posta - Gelişme

Rica etsem acaba ...
Le dispiacerebbe...
Resmi rica, çekingen
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
La contatto per sapere se può...
Resmi rica, çekingen
Çok minnettar kalırdım eğer ...
Le sarei veramente grata/o se...
Resmi rica, çekingen
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Resmi rica, oldukça kibar
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
Le sarei riconoscente se volesse...
Resmi rica, oldukça kibar
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
Potrebbe inviarmi...
Resmi rica, kibar
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Resmi rica, kibar
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
Mi trovo a chiederLe di...
Resmi rica, kibar
...'ı tavsiye eder miydiniz?
Potrebbe raccomadarmi...
Resmi rica, direkt
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Resmi rica, direkt
Acilen ... yapmanız rica olunur.
La invitiamo caldamente a...
Resmi rica, oldukça direkt
Çok memnun olurduk eğer ...
Le saremmo grati se...
Resmi rica, kibar, şirket adına
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Resmi ve belli bir konuya özel rica, direkt
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Resmi sorgulama, direkt
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Resmi sorgulama, direkt
Niyetimiz şu ki ...
È nostra intenzione...
Resmi niyet beyanı, direkt
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Dopo attenta considerazione...
Resmi, bir iş anlaşmasına binayen karar aşaması
Üzgünüz ancak ...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Resmi, bir iş anlaşmasının reddi veya bir teklife ilgisiz kalma
Ekler ... formatındadır.
L'allegato è in formato... .
Resmi, alıcıya gönderilen eklerin hangi tür programla açılacağını belirten detaylar
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Resmi, direkt, ek ile ilgili bir problemi detaylandıran
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Resmi, kibar
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Resmi, websitenizin reklamını yaparken

E-Posta - Kapanış

Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Resmi, oldukça kibar
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Resmi, oldukça kibar
Size şimdiden teşekkür ederek ...
RingraziandoLa anticipatamente,
Resmi, oldukça kibar
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Resmi, oldukça kibar
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Resmi, oldukça kibar
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Resmi, kibar
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Resmi, kibar
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Resmi, kibar
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Resmi, kibar
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Resmi, direkt
Daha bilgi isterseniz ...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Resmi, direkt
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Resmi, direkt
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
Sentiamoci, il mio numero è...
Resmi, oldukça direkt
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
Spero di sentirLa presto.
Daha az resmi, kibar
Saygılarımla,
In fede,
Resmi, bilinmeyen alıcı ismi
Saygılarımızla,
Cordiali saluti
Resmi, geniş kullanım alanı, bilinen alıcı
Saygılarımla,
Cordialmente,
Resmi, çok yaygın değil, ismi bilinen alıcı
En iyi / kibar dileklerimle,
Saluti
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş arkadaşları arasında
Saygılar,
Saluti
Resmi olmayan, sık sık birlikte çalışan iş arkadaşları arasında