Rusça | Cümle Kalıpları - İş | E-Posta

E-Posta - Giriş

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Уважаемый г-н президент
Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Уважаемый г-н ...
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Уважаемая госпожа...
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Уважаемые...
Resmi, alıcı ismi ve cinsiyeti bilinmiyor ise
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Уважаемые...
Resmi, birden çok insana veya bir departmana hitap ederken
A quem possa interessar,
Уважаемые...
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri bilinmiyor ise
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Уважаемый г-н Смидт
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Уважаемая г-жа Смидт
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Уважаемая г-жа Смидт
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Уважаемая г-жа Смидт
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Уважаемый...
Daha az resmi, alıcı ile daha önce iş yapıldıysa
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Дорогой Иван!
Resmi olmayan, alıcı ile arkadaşlık bağı var ise, çok sık olmayan durum
Nós escrevemos a respeito de...
Пишем вам по поводу...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Мы пишем в связи с ...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
A respeito de..
Ввиду...
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
Com referência a...
В отношении...
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
Escrevo-lhe para saber sobre...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Daha az resmi, şirketin için kendi adına yazışma başlatırken
Escrevo-lhe em nome de...
Я пишу от лица..., чтобы...
Resmi, başka biri için yazarken
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Ваша компания была рекомендована...
Resmi, kibar bir giriş yolu

E-Posta - Gelişme

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Вы не против, если...
Resmi rica, çekingen
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Будьте любезны...
Resmi rica, çekingen
Eu ficaria muito satisfeito se...
Буду очень благодарен, если...
Resmi rica, çekingen
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Resmi rica, oldukça kibar
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Resmi rica, oldukça kibar
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Не могли бы вы прислать мне...
Resmi rica, kibar
Nós estamos interessados em obter/receber...
Мы заинтересованы в получении...
Resmi rica, kibar
Devo perguntar-lhe se...
Вынужден (с)просить вас...
Resmi rica, kibar
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Не могли бы вы посоветовать...
Resmi rica, direkt
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Пришлите пожалуйста...
Resmi rica, direkt
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Вам необходимо срочно...
Resmi rica, oldukça direkt
Nós ficaríamos agradecidos se...
Мы были бы признательны, если..
Resmi rica, kibar, şirket adına
Qual a lista atual de preços de...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Resmi ve belli bir konuya özel rica, direkt
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Resmi sorgulama, direkt
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Resmi sorgulama, direkt
É a nossa intenção...
Нашим намерением является...
Resmi niyet beyanı, direkt
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Resmi, bir iş anlaşmasına binayen karar aşaması
Lamentamos informar que...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Resmi, bir iş anlaşmasının reddi veya bir teklife ilgisiz kalma
O anexo está no formato...
Прикрепленный файл в формате...
Resmi, alıcıya gönderilen eklerin hangi tür programla açılacağını belirten detaylar
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Resmi, direkt, ek ile ilgili bir problemi detaylandıran
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Resmi, kibar
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Больше информации см. на сайте...
Resmi, websitenizin reklamını yaparken

E-Posta - Kapanış

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Resmi, oldukça kibar
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Resmi, oldukça kibar
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Заранее спасибо...
Resmi, oldukça kibar
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Resmi, oldukça kibar
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Resmi, oldukça kibar
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Resmi, kibar
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Resmi, kibar
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Resmi, kibar
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Спасибо за помощь в этом деле.
Resmi, kibar
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Я хотел бы обсудить это с вами
Resmi, direkt
Caso precise de maiores informações...
Если вам необходимо больше информации...
Resmi, direkt
Nós prezamos o seu negócio.
Мы ценим ваш вклад
Resmi, direkt
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Resmi, oldukça direkt
Espero ter notícias suas em breve.
Надеюсь на скорый ответ
Daha az resmi, kibar
Cordialmente,
С уважением...
Resmi, bilinmeyen alıcı ismi
Atenciosamente,
С уважением...
Resmi, geniş kullanım alanı, bilinen alıcı
Com elevada estima,
С уважением ваш...
Resmi, çok yaygın değil, ismi bilinen alıcı
Lembranças,
С уважением...
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş arkadaşları arasında
Abraços,
С уважением...
Resmi olmayan, sık sık birlikte çalışan iş arkadaşları arasında