İtalyanca | Cümle Kalıpları - İş | E-Posta

E-Posta - Giriş

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Gentilissimo,
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Gentilissima,
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Gentili Signore e Signori,
Resmi, alıcı ismi ve cinsiyeti bilinmiyor ise
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Alla cortese attenzione di ...,
Resmi, birden çok insana veya bir departmana hitap ederken
A quem possa interessar,
A chi di competenza,
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri bilinmiyor ise
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Gentilissimo Bianchi,
Daha az resmi, alıcı ile daha önce iş yapıldıysa
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Gentile Mario,
Resmi olmayan, alıcı ile arkadaşlık bağı var ise, çok sık olmayan durum
Nós escrevemos a respeito de...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Nós escrevemos em atenção à/ao...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
A respeito de..
In riferimento a...
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
Com referência a...
Per quanto concerne...
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
Escrevo-lhe para saber sobre...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Daha az resmi, şirketin için kendi adına yazışma başlatırken
Escrevo-lhe em nome de...
La contatto per conto di...
Resmi, başka biri için yazarken
Sua empresa foi altamente recomendada por...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Resmi, kibar bir giriş yolu

E-Posta - Gelişme

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Le dispiacerebbe...
Resmi rica, çekingen
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
La contatto per sapere se può...
Resmi rica, çekingen
Eu ficaria muito satisfeito se...
Le sarei veramente grata/o se...
Resmi rica, çekingen
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Resmi rica, oldukça kibar
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Le sarei riconoscente se volesse...
Resmi rica, oldukça kibar
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Potrebbe inviarmi...
Resmi rica, kibar
Nós estamos interessados em obter/receber...
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Resmi rica, kibar
Devo perguntar-lhe se...
Mi trovo a chiederLe di...
Resmi rica, kibar
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Potrebbe raccomadarmi...
Resmi rica, direkt
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Resmi rica, direkt
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
La invitiamo caldamente a...
Resmi rica, oldukça direkt
Nós ficaríamos agradecidos se...
Le saremmo grati se...
Resmi rica, kibar, şirket adına
Qual a lista atual de preços de...
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Resmi ve belli bir konuya özel rica, direkt
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Resmi sorgulama, direkt
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Resmi sorgulama, direkt
É a nossa intenção...
È nostra intenzione...
Resmi niyet beyanı, direkt
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Dopo attenta considerazione...
Resmi, bir iş anlaşmasına binayen karar aşaması
Lamentamos informar que...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Resmi, bir iş anlaşmasının reddi veya bir teklife ilgisiz kalma
O anexo está no formato...
L'allegato è in formato... .
Resmi, alıcıya gönderilen eklerin hangi tür programla açılacağını belirten detaylar
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Resmi, direkt, ek ile ilgili bir problemi detaylandıran
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Resmi, kibar
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Resmi, websitenizin reklamını yaparken

E-Posta - Kapanış

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Resmi, oldukça kibar
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Resmi, oldukça kibar
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
RingraziandoLa anticipatamente,
Resmi, oldukça kibar
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Resmi, oldukça kibar
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Resmi, oldukça kibar
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Resmi, kibar
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Resmi, kibar
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Resmi, kibar
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Resmi, kibar
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Resmi, direkt
Caso precise de maiores informações...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Resmi, direkt
Nós prezamos o seu negócio.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Resmi, direkt
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Sentiamoci, il mio numero è...
Resmi, oldukça direkt
Espero ter notícias suas em breve.
Spero di sentirLa presto.
Daha az resmi, kibar
Cordialmente,
In fede,
Resmi, bilinmeyen alıcı ismi
Atenciosamente,
Cordiali saluti
Resmi, geniş kullanım alanı, bilinen alıcı
Com elevada estima,
Cordialmente,
Resmi, çok yaygın değil, ismi bilinen alıcı
Lembranças,
Saluti
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş arkadaşları arasında
Abraços,
Saluti
Resmi olmayan, sık sık birlikte çalışan iş arkadaşları arasında