İtalyanca | Cümle Kalıpları - İş | E-Posta

E-Posta - Giriş

拝啓
・・・・様
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise
拝啓
Gentilissimo,
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
拝啓 
Gentilissima,
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
拝啓
Gentili Signore e Signori,
Resmi, alıcı ismi ve cinsiyeti bilinmiyor ise
拝啓 
Alla cortese attenzione di ...,
Resmi, birden çok insana veya bir departmana hitap ederken
関係者各位
A chi di competenza,
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri bilinmiyor ise
拝啓
・・・・様
Gentilissimo Sig. Rossi,
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
拝啓
・・・・様
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
拝啓
・・・・様
Gentilissima Sig.na Verdi,
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
拝啓
・・・・様
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
佐藤太郎様
Gentilissimo Bianchi,
Daha az resmi, alıcı ile daha önce iş yapıldıysa
佐藤太郎様
Gentile Mario,
Resmi olmayan, alıcı ile arkadaşlık bağı var ise, çok sık olmayan durum
・・・・についてお知らせいたします。
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
・・・にさらに付け加えますと、
In riferimento a...
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Per quanto concerne...
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
・・・についてお伺いします。
La contatto per avere maggiori informazioni...
Daha az resmi, şirketin için kendi adına yazışma başlatırken
・・・に代わって連絡しております。
La contatto per conto di...
Resmi, başka biri için yazarken
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Resmi, kibar bir giriş yolu

E-Posta - Gelişme

・・・・していただけないでしょうか。
Le dispiacerebbe...
Resmi rica, çekingen
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
La contatto per sapere se può...
Resmi rica, çekingen
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Le sarei veramente grata/o se...
Resmi rica, çekingen
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Resmi rica, oldukça kibar
・・・・していただければ幸いです。
Le sarei riconoscente se volesse...
Resmi rica, oldukça kibar
・・・・を送っていただけますか。
Potrebbe inviarmi...
Resmi rica, kibar
是非・・・・を購入したいと思います。
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Resmi rica, kibar
・・・・は可能でしょうか?
Mi trovo a chiederLe di...
Resmi rica, kibar
・・・・を紹介してください。
Potrebbe raccomadarmi...
Resmi rica, direkt
・・・・をお送りください。
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Resmi rica, direkt
至急・・・・してください。
La invitiamo caldamente a...
Resmi rica, oldukça direkt
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Le saremmo grati se...
Resmi rica, kibar, şirket adına
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Resmi ve belli bir konuya özel rica, direkt
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Resmi sorgulama, direkt
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Resmi sorgulama, direkt
・・・・することを目的としております。
È nostra intenzione...
Resmi niyet beyanı, direkt
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Dopo attenta considerazione...
Resmi, bir iş anlaşmasına binayen karar aşaması
大変申し訳ございませんが・・・・
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Resmi, bir iş anlaşmasının reddi veya bir teklife ilgisiz kalma
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
L'allegato è in formato... .
Resmi, alıcıya gönderilen eklerin hangi tür programla açılacağını belirten detaylar
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Resmi, direkt, ek ile ilgili bir problemi detaylandıran
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Resmi, kibar
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Resmi, websitenizin reklamını yaparken

E-Posta - Kapanış

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Resmi, oldukça kibar
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Resmi, oldukça kibar
・・・・してくださいますようお願いいたします。
RingraziandoLa anticipatamente,
Resmi, oldukça kibar
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Resmi, oldukça kibar
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Resmi, oldukça kibar
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Resmi, kibar
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Resmi, kibar
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Resmi, kibar
お力添えいただきありがとうございます。
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Resmi, kibar
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Resmi, direkt
さらに情報が必要な場合は・・・・
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Resmi, direkt
誠にありがとうございました。
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Resmi, direkt
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Sentiamoci, il mio numero è...
Resmi, oldukça direkt
お返事を楽しみに待っています。
Spero di sentirLa presto.
Daha az resmi, kibar
敬具
In fede,
Resmi, bilinmeyen alıcı ismi
敬具
Cordiali saluti
Resmi, geniş kullanım alanı, bilinen alıcı
敬白
Cordialmente,
Resmi, çok yaygın değil, ismi bilinen alıcı
敬具
Saluti
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş arkadaşları arasında
よろしくお願い致します。
Saluti
Resmi olmayan, sık sık birlikte çalışan iş arkadaşları arasında