İspanyolca | Cümle Kalıpları - İş | E-Posta

E-Posta - Giriş

拝啓
・・・・様
Distinguido Sr. Presidente:
Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise
拝啓
Distinguido Señor:
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
拝啓 
Distinguida Señora:
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
拝啓
Señores:
Resmi, alıcı ismi ve cinsiyeti bilinmiyor ise
拝啓 
Apreciados Señores:
Resmi, birden çok insana veya bir departmana hitap ederken
関係者各位
A quien pueda interesar
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri bilinmiyor ise
拝啓
・・・・様
Apreciado Sr. Pérez:
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
拝啓
・・・・様
Apreciado Sra. Pérez:
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
拝啓
・・・・様
Apreciada Srta. Pérez:
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
拝啓
・・・・様
Apreciada Sra. Pérez:
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
佐藤太郎様
Estimado Sr. Pérez:
Daha az resmi, alıcı ile daha önce iş yapıldıysa
佐藤太郎様
Querido Juan:
Resmi olmayan, alıcı ile arkadaşlık bağı var ise, çok sık olmayan durum
・・・・についてお知らせいたします。
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Le escribimos en referencia a...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
・・・にさらに付け加えますと、
Con relación a...
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
En referencia a...
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
・・・についてお伺いします。
Escribo para pedir información sobre...
Daha az resmi, şirketin için kendi adına yazışma başlatırken
・・・に代わって連絡しております。
Le escribo en nombre de...
Resmi, başka biri için yazarken
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Resmi, kibar bir giriş yolu

E-Posta - Gelişme

・・・・していただけないでしょうか。
¿Sería posible...
Resmi rica, çekingen
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
¿Tendría la amabilidad de...
Resmi rica, çekingen
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Me complacería mucho si...
Resmi rica, çekingen
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Resmi rica, oldukça kibar
・・・・していただければ幸いです。
Le agradecería enormemente si pudiera...
Resmi rica, oldukça kibar
・・・・を送っていただけますか。
¿Podría enviarme...
Resmi rica, kibar
是非・・・・を購入したいと思います。
Estamos interesados en obtener/recibir...
Resmi rica, kibar
・・・・は可能でしょうか?
Me atrevo a preguntarle si...
Resmi rica, kibar
・・・・を紹介してください。
¿Podría recomendarme...
Resmi rica, direkt
・・・・をお送りください。
¿Podría enviarme...
Resmi rica, direkt
至急・・・・してください。
Se le insta urgentemente a...
Resmi rica, oldukça direkt
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Estaríamos muy agradecidos si...
Resmi rica, kibar, şirket adına
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Resmi ve belli bir konuya özel rica, direkt
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Resmi sorgulama, direkt
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Resmi sorgulama, direkt
・・・・することを目的としております。
Es nuestra intención...
Resmi niyet beyanı, direkt
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Resmi, bir iş anlaşmasına binayen karar aşaması
大変申し訳ございませんが・・・・
Lamentamos informarle que...
Resmi, bir iş anlaşmasının reddi veya bir teklife ilgisiz kalma
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
El archivo adjunto está en formato...
Resmi, alıcıya gönderilen eklerin hangi tür programla açılacağını belirten detaylar
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Resmi, direkt, ek ile ilgili bir problemi detaylandıran
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Resmi, kibar
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Para mayor información consulte nuestra página web:
Resmi, websitenizin reklamını yaparken

E-Posta - Kapanış

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Resmi, oldukça kibar
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Resmi, oldukça kibar
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Le agradecemos de antemano...
Resmi, oldukça kibar
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Resmi, oldukça kibar
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Resmi, oldukça kibar
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Resmi, kibar
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Si requiere más información no dude en contactarme.
Resmi, kibar
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Me complace la idea de trabajar juntos.
Resmi, kibar
お力添えいただきありがとうございます。
Gracias por su ayuda en este asunto.
Resmi, kibar
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Resmi, direkt
さらに情報が必要な場合は・・・・
Si requiere más información...
Resmi, direkt
誠にありがとうございました。
Apreciamos hacer negocios con usted.
Resmi, direkt
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Resmi, oldukça direkt
お返事を楽しみに待っています。
Espero tener noticias de usted pronto.
Daha az resmi, kibar
敬具
Se despide cordialmente,
Resmi, bilinmeyen alıcı ismi
敬具
Atentamente,
Resmi, geniş kullanım alanı, bilinen alıcı
敬白
Respetuosamente,
Resmi, çok yaygın değil, ismi bilinen alıcı
敬具
Saludos,
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş arkadaşları arasında
よろしくお願い致します。
Saludos,
Resmi olmayan, sık sık birlikte çalışan iş arkadaşları arasında