Arapça | Cümle Kalıpları - İş | E-Posta

E-Posta - Giriş

Egregio Prof. Gianpaoletti,
عزيزي السيد الرئيس،
Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise
Gentilissimo,
سيدي المحترم،
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Gentilissima,
سيدتي المحترمة،
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Gentili Signore e Signori,
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Resmi, alıcı ismi ve cinsiyeti bilinmiyor ise
Alla cortese attenzione di ...,
السادة المحترمون،
Resmi, birden çok insana veya bir departmana hitap ederken
A chi di competenza,
إلى مَن يهمّه الأمر،
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri bilinmiyor ise
Gentilissimo Sig. Rossi,
عزيزي السيد أحمد،
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
عزيزتي السيدة أحمد،
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Gentilissima Sig.na Verdi,
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Gentilissima Sig.ra Rossi,
عزيزتي الآنسة أحمد،
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Gentilissimo Bianchi,
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Daha az resmi, alıcı ile daha önce iş yapıldıysa
Gentile Mario,
عزيزي مجدي،
Resmi olmayan, alıcı ile arkadaşlık bağı var ise, çok sık olmayan durum
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
نكتب إليك بخصوص...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
In riferimento a...
بالإضافة إلى...
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
Per quanto concerne...
فيما يتعلق بـ...
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
La contatto per avere maggiori informazioni...
أكتب لأسأل عن...
Daha az resmi, şirketin için kendi adına yazışma başlatırken
La contatto per conto di...
أكتب إليك نيابة عن...
Resmi, başka biri için yazarken
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Resmi, kibar bir giriş yolu

E-Posta - Gelişme

Le dispiacerebbe...
أرجو ألا تمانع لو...
Resmi rica, çekingen
La contatto per sapere se può...
هلا تفضلت بأنْ...
Resmi rica, çekingen
Le sarei veramente grata/o se...
سأكون ممنونا لو...
Resmi rica, çekingen
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Resmi rica, oldukça kibar
Le sarei riconoscente se volesse...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Resmi rica, oldukça kibar
Potrebbe inviarmi...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Resmi rica, kibar
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
نحن مهتمون بالحصول على...
Resmi rica, kibar
Mi trovo a chiederLe di...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Resmi rica, kibar
Potrebbe raccomadarmi...
هل تستطيع أن توصي بأن...
Resmi rica, direkt
Potrebbe inviarmi..., per favore.
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Resmi rica, direkt
La invitiamo caldamente a...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Resmi rica, oldukça direkt
Le saremmo grati se...
سنكون ممنونين لوْ...
Resmi rica, kibar, şirket adına
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Resmi ve belli bir konuya özel rica, direkt
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Resmi sorgulama, direkt
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Resmi sorgulama, direkt
È nostra intenzione...
إننا نَنوي أنْ...
Resmi niyet beyanı, direkt
Dopo attenta considerazione...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Resmi, bir iş anlaşmasına binayen karar aşaması
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Resmi, bir iş anlaşmasının reddi veya bir teklife ilgisiz kalma
L'allegato è in formato... .
الملف المرفق في شكل...
Resmi, alıcıya gönderilen eklerin hangi tür programla açılacağını belirten detaylar
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Resmi, direkt, ek ile ilgili bir problemi detaylandıran
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Resmi, kibar
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Resmi, websitenizin reklamını yaparken

E-Posta - Kapanış

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Resmi, oldukça kibar
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Resmi, oldukça kibar
RingraziandoLa anticipatamente,
نشكرك مقدّما...
Resmi, oldukça kibar
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Resmi, oldukça kibar
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Resmi, oldukça kibar
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Resmi, kibar
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Resmi, kibar
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Resmi, kibar
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Resmi, kibar
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Resmi, direkt
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Resmi, direkt
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
شكرا لثقتك فينا.
Resmi, direkt
Sentiamoci, il mio numero è...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Resmi, oldukça direkt
Spero di sentirLa presto.
في انتظار ردكم قريبا.
Daha az resmi, kibar
In fede,
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Resmi, bilinmeyen alıcı ismi
Cordiali saluti
تقبلوا أخلص التحيات،
Resmi, geniş kullanım alanı, bilinen alıcı
Cordialmente,
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Resmi, çok yaygın değil, ismi bilinen alıcı
Saluti
أجمل التحيات،
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş arkadaşları arasında
Saluti
تحياتي،
Resmi olmayan, sık sık birlikte çalışan iş arkadaşları arasında