Almanca | Cümle Kalıpları - İş | E-Posta

E-Posta - Giriş

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Sehr geehrter Herr Präsident,
Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise
Gentilissimo,
Sehr geehrter Herr,
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Gentilissima,
Sehr geehrte Frau,
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Gentili Signore e Signori,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Resmi, alıcı ismi ve cinsiyeti bilinmiyor ise
Alla cortese attenzione di ...,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Resmi, birden çok insana veya bir departmana hitap ederken
A chi di competenza,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri bilinmiyor ise
Gentilissimo Sig. Rossi,
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Gentilissima Sig.na Verdi,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Gentilissimo Bianchi,
Lieber Herr Schmidt,
Daha az resmi, alıcı ile daha önce iş yapıldıysa
Gentile Mario,
Lieber Johann,
Resmi olmayan, alıcı ile arkadaşlık bağı var ise, çok sık olmayan durum
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
In riferimento a...
Bezug nehmend auf...
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
Per quanto concerne...
In Bezug auf...
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
La contatto per avere maggiori informazioni...
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Daha az resmi, şirketin için kendi adına yazışma başlatırken
La contatto per conto di...
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Resmi, başka biri için yazarken
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Resmi, kibar bir giriş yolu

E-Posta - Gelişme

Le dispiacerebbe...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Resmi rica, çekingen
La contatto per sapere se può...
Wären Sie so freundlich...
Resmi rica, çekingen
Le sarei veramente grata/o se...
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Resmi rica, çekingen
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Resmi rica, oldukça kibar
Le sarei riconoscente se volesse...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Resmi rica, oldukça kibar
Potrebbe inviarmi...
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Resmi rica, kibar
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Resmi rica, kibar
Mi trovo a chiederLe di...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Resmi rica, kibar
Potrebbe raccomadarmi...
Können Sie ... empfehlen...
Resmi rica, direkt
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Resmi rica, direkt
La invitiamo caldamente a...
Sie werden dringlichst gebeten...
Resmi rica, oldukça direkt
Le saremmo grati se...
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Resmi rica, kibar, şirket adına
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Resmi ve belli bir konuya özel rica, direkt
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Resmi sorgulama, direkt
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Resmi sorgulama, direkt
È nostra intenzione...
Wir beabsichtigen...
Resmi niyet beyanı, direkt
Dopo attenta considerazione...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Resmi, bir iş anlaşmasına binayen karar aşaması
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Resmi, bir iş anlaşmasının reddi veya bir teklife ilgisiz kalma
L'allegato è in formato... .
Der Anhang ist im ...-Format.
Resmi, alıcıya gönderilen eklerin hangi tür programla açılacağını belirten detaylar
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
Resmi, direkt, ek ile ilgili bir problemi detaylandıran
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Resmi, kibar
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Resmi, websitenizin reklamını yaparken

E-Posta - Kapanış

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Resmi, oldukça kibar
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Resmi, oldukça kibar
RingraziandoLa anticipatamente,
Vielen Dank im Voraus...
Resmi, oldukça kibar
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Resmi, oldukça kibar
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Resmi, oldukça kibar
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Resmi, kibar
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Resmi, kibar
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Resmi, kibar
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Resmi, kibar
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Resmi, direkt
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Resmi, direkt
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Wir schätzen Sie als Kunde.
Resmi, direkt
Sentiamoci, il mio numero è...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Resmi, oldukça direkt
Spero di sentirLa presto.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Daha az resmi, kibar
In fede,
Mit freundlichen Grüßen
Resmi, bilinmeyen alıcı ismi
Cordiali saluti
Mit freundlichen Grüßen
Resmi, geniş kullanım alanı, bilinen alıcı
Cordialmente,
Hochachtungsvoll
Resmi, çok yaygın değil, ismi bilinen alıcı
Saluti
Herzliche Grüße
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş arkadaşları arasında
Saluti
Grüße
Resmi olmayan, sık sık birlikte çalışan iş arkadaşları arasında