Japonca | Cümle Kalıpları - İş | E-Posta

E-Posta - Giriş

Distinguido Sr. Presidente:
拝啓
・・・・様
Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise
Distinguido Señor:
拝啓
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Distinguida Señora:
拝啓 
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Señores:
拝啓
Resmi, alıcı ismi ve cinsiyeti bilinmiyor ise
Apreciados Señores:
拝啓 
Resmi, birden çok insana veya bir departmana hitap ederken
A quien pueda interesar
関係者各位
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri bilinmiyor ise
Apreciado Sr. Pérez:
拝啓
・・・・様
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Apreciado Sra. Pérez:
拝啓
・・・・様
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Apreciada Srta. Pérez:
拝啓
・・・・様
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Apreciada Sra. Pérez:
拝啓
・・・・様
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Estimado Sr. Pérez:
佐藤太郎様
Daha az resmi, alıcı ile daha önce iş yapıldıysa
Querido Juan:
佐藤太郎様
Resmi olmayan, alıcı ile arkadaşlık bağı var ise, çok sık olmayan durum
Nos dirigimos a usted en referencia a...
・・・・についてお知らせいたします。
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Le escribimos en referencia a...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Con relación a...
・・・にさらに付け加えますと、
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
En referencia a...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
Escribo para pedir información sobre...
・・・についてお伺いします。
Daha az resmi, şirketin için kendi adına yazışma başlatırken
Le escribo en nombre de...
・・・に代わって連絡しております。
Resmi, başka biri için yazarken
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Resmi, kibar bir giriş yolu

E-Posta - Gelişme

¿Sería posible...
・・・・していただけないでしょうか。
Resmi rica, çekingen
¿Tendría la amabilidad de...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Resmi rica, çekingen
Me complacería mucho si...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Resmi rica, çekingen
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Resmi rica, oldukça kibar
Le agradecería enormemente si pudiera...
・・・・していただければ幸いです。
Resmi rica, oldukça kibar
¿Podría enviarme...
・・・・を送っていただけますか。
Resmi rica, kibar
Estamos interesados en obtener/recibir...
是非・・・・を購入したいと思います。
Resmi rica, kibar
Me atrevo a preguntarle si...
・・・・は可能でしょうか?
Resmi rica, kibar
¿Podría recomendarme...
・・・・を紹介してください。
Resmi rica, direkt
¿Podría enviarme...
・・・・をお送りください。
Resmi rica, direkt
Se le insta urgentemente a...
至急・・・・してください。
Resmi rica, oldukça direkt
Estaríamos muy agradecidos si...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Resmi rica, kibar, şirket adına
¿Cuál es la lista actual de precios de...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Resmi ve belli bir konuya özel rica, direkt
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Resmi sorgulama, direkt
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Resmi sorgulama, direkt
Es nuestra intención...
・・・・することを目的としております。
Resmi niyet beyanı, direkt
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Resmi, bir iş anlaşmasına binayen karar aşaması
Lamentamos informarle que...
大変申し訳ございませんが・・・・
Resmi, bir iş anlaşmasının reddi veya bir teklife ilgisiz kalma
El archivo adjunto está en formato...
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Resmi, alıcıya gönderilen eklerin hangi tür programla açılacağını belirten detaylar
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Resmi, direkt, ek ile ilgili bir problemi detaylandıran
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Resmi, kibar
Para mayor información consulte nuestra página web:
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Resmi, websitenizin reklamını yaparken

E-Posta - Kapanış

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Resmi, oldukça kibar
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Resmi, oldukça kibar
Le agradecemos de antemano...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Resmi, oldukça kibar
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Resmi, oldukça kibar
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Resmi, oldukça kibar
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Resmi, kibar
Si requiere más información no dude en contactarme.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Resmi, kibar
Me complace la idea de trabajar juntos.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Resmi, kibar
Gracias por su ayuda en este asunto.
お力添えいただきありがとうございます。
Resmi, kibar
Me complace la idea de discutir esto con usted.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Resmi, direkt
Si requiere más información...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Resmi, direkt
Apreciamos hacer negocios con usted.
誠にありがとうございました。
Resmi, direkt
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Resmi, oldukça direkt
Espero tener noticias de usted pronto.
お返事を楽しみに待っています。
Daha az resmi, kibar
Se despide cordialmente,
敬具
Resmi, bilinmeyen alıcı ismi
Atentamente,
敬具
Resmi, geniş kullanım alanı, bilinen alıcı
Respetuosamente,
敬白
Resmi, çok yaygın değil, ismi bilinen alıcı
Saludos,
敬具
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş arkadaşları arasında
Saludos,
よろしくお願い致します。
Resmi olmayan, sık sık birlikte çalışan iş arkadaşları arasında