Rusça | Cümle Kalıpları - İş | E-Posta

E-Posta - Giriş

Monsieur le Président,
Уважаемый г-н президент
Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise
Monsieur,
Уважаемый г-н ...
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Madame,
Уважаемая госпожа...
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Madame, Monsieur,
Уважаемые...
Resmi, alıcı ismi ve cinsiyeti bilinmiyor ise
Madame, Monsieur
Уважаемые...
Resmi, birden çok insana veya bir departmana hitap ederken
Aux principaux concernés,
Уважаемые...
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri bilinmiyor ise
Monsieur Dupont,
Уважаемый г-н Смидт
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Madame Dupont,
Уважаемая г-жа Смидт
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Mademoiselle Dupont,
Уважаемая г-жа Смидт
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Madame Dupont,
Уважаемая г-жа Смидт
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Monsieur Dupont,
Уважаемый...
Daha az resmi, alıcı ile daha önce iş yapıldıysa
Cher Benjamin,
Дорогой Иван!
Resmi olmayan, alıcı ile arkadaşlık bağı var ise, çok sık olmayan durum
Nous vous écrivons concernant...
Пишем вам по поводу...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Nous vous écrivons au sujet de...
Мы пишем в связи с ...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Suite à...
Ввиду...
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
En référence à...
В отношении...
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
J'écris afin de me renseigner sur...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Daha az resmi, şirketin için kendi adına yazışma başlatırken
Je vous écris de la part de...
Я пишу от лица..., чтобы...
Resmi, başka biri için yazarken
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Ваша компания была рекомендована...
Resmi, kibar bir giriş yolu

E-Posta - Gelişme

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Вы не против, если...
Resmi rica, çekingen
Auriez-vous l'amabilité de...
Будьте любезны...
Resmi rica, çekingen
Je vous saurai gré de...
Буду очень благодарен, если...
Resmi rica, çekingen
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Resmi rica, oldukça kibar
Je vous saurai gré de...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Resmi rica, oldukça kibar
Pourriez-vous me faire parvenir...
Не могли бы вы прислать мне...
Resmi rica, kibar
Nous sommes intéressés par la réception de...
Мы заинтересованы в получении...
Resmi rica, kibar
Je me permets de vous demander si...
Вынужден (с)просить вас...
Resmi rica, kibar
Pourriez-vous recommander...
Не могли бы вы посоветовать...
Resmi rica, direkt
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Пришлите пожалуйста...
Resmi rica, direkt
Nous vous prions de...
Вам необходимо срочно...
Resmi rica, oldukça direkt
Nous vous serions reconnaissants si...
Мы были бы признательны, если..
Resmi rica, kibar, şirket adına
Quelle est votre liste des prix pour...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Resmi ve belli bir konuya özel rica, direkt
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Resmi sorgulama, direkt
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Resmi sorgulama, direkt
Notre intention est de...
Нашим намерением является...
Resmi niyet beyanı, direkt
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Resmi, bir iş anlaşmasına binayen karar aşaması
Nous regrettons de vous informer que...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Resmi, bir iş anlaşmasının reddi veya bir teklife ilgisiz kalma
Le fichier joint est au format...
Прикрепленный файл в формате...
Resmi, alıcıya gönderilen eklerin hangi tür programla açılacağını belirten detaylar
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Resmi, direkt, ek ile ilgili bir problemi detaylandıran
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Resmi, kibar
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Больше информации см. на сайте...
Resmi, websitenizin reklamını yaparken

E-Posta - Kapanış

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Resmi, oldukça kibar
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Resmi, oldukça kibar
En vous remerciant par avance...
Заранее спасибо...
Resmi, oldukça kibar
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Resmi, oldukça kibar
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Resmi, oldukça kibar
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Resmi, kibar
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Resmi, kibar
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Resmi, kibar
Merci pour votre aide.
Спасибо за помощь в этом деле.
Resmi, kibar
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Я хотел бы обсудить это с вами
Resmi, direkt
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Если вам необходимо больше информации...
Resmi, direkt
Merci de votre confiance.
Мы ценим ваш вклад
Resmi, direkt
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Resmi, oldukça direkt
Dans l'attente de votre réponse.
Надеюсь на скорый ответ
Daha az resmi, kibar
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
С уважением...
Resmi, bilinmeyen alıcı ismi
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
С уважением...
Resmi, geniş kullanım alanı, bilinen alıcı
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
С уважением ваш...
Resmi, çok yaygın değil, ismi bilinen alıcı
Meilleures salutations,
С уважением...
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş arkadaşları arasında
Cordialement,
С уважением...
Resmi olmayan, sık sık birlikte çalışan iş arkadaşları arasında