Japonca | Cümle Kalıpları - İş | E-Posta

E-Posta - Giriş

Monsieur le Président,
拝啓
・・・・様
Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise
Monsieur,
拝啓
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Madame,
拝啓 
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Madame, Monsieur,
拝啓
Resmi, alıcı ismi ve cinsiyeti bilinmiyor ise
Madame, Monsieur
拝啓 
Resmi, birden çok insana veya bir departmana hitap ederken
Aux principaux concernés,
関係者各位
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri bilinmiyor ise
Monsieur Dupont,
拝啓
・・・・様
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Madame Dupont,
拝啓
・・・・様
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Mademoiselle Dupont,
拝啓
・・・・様
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Madame Dupont,
拝啓
・・・・様
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Monsieur Dupont,
佐藤太郎様
Daha az resmi, alıcı ile daha önce iş yapıldıysa
Cher Benjamin,
佐藤太郎様
Resmi olmayan, alıcı ile arkadaşlık bağı var ise, çok sık olmayan durum
Nous vous écrivons concernant...
・・・・についてお知らせいたします。
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Nous vous écrivons au sujet de...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Suite à...
・・・にさらに付け加えますと、
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
En référence à...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
J'écris afin de me renseigner sur...
・・・についてお伺いします。
Daha az resmi, şirketin için kendi adına yazışma başlatırken
Je vous écris de la part de...
・・・に代わって連絡しております。
Resmi, başka biri için yazarken
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Resmi, kibar bir giriş yolu

E-Posta - Gelişme

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
・・・・していただけないでしょうか。
Resmi rica, çekingen
Auriez-vous l'amabilité de...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Resmi rica, çekingen
Je vous saurai gré de...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Resmi rica, çekingen
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Resmi rica, oldukça kibar
Je vous saurai gré de...
・・・・していただければ幸いです。
Resmi rica, oldukça kibar
Pourriez-vous me faire parvenir...
・・・・を送っていただけますか。
Resmi rica, kibar
Nous sommes intéressés par la réception de...
是非・・・・を購入したいと思います。
Resmi rica, kibar
Je me permets de vous demander si...
・・・・は可能でしょうか?
Resmi rica, kibar
Pourriez-vous recommander...
・・・・を紹介してください。
Resmi rica, direkt
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
・・・・をお送りください。
Resmi rica, direkt
Nous vous prions de...
至急・・・・してください。
Resmi rica, oldukça direkt
Nous vous serions reconnaissants si...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Resmi rica, kibar, şirket adına
Quelle est votre liste des prix pour...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Resmi ve belli bir konuya özel rica, direkt
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Resmi sorgulama, direkt
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Resmi sorgulama, direkt
Notre intention est de...
・・・・することを目的としております。
Resmi niyet beyanı, direkt
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Resmi, bir iş anlaşmasına binayen karar aşaması
Nous regrettons de vous informer que...
大変申し訳ございませんが・・・・
Resmi, bir iş anlaşmasının reddi veya bir teklife ilgisiz kalma
Le fichier joint est au format...
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Resmi, alıcıya gönderilen eklerin hangi tür programla açılacağını belirten detaylar
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Resmi, direkt, ek ile ilgili bir problemi detaylandıran
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Resmi, kibar
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Resmi, websitenizin reklamını yaparken

E-Posta - Kapanış

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Resmi, oldukça kibar
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Resmi, oldukça kibar
En vous remerciant par avance...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Resmi, oldukça kibar
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Resmi, oldukça kibar
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Resmi, oldukça kibar
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Resmi, kibar
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Resmi, kibar
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Resmi, kibar
Merci pour votre aide.
お力添えいただきありがとうございます。
Resmi, kibar
Dans l'attente d'un entretien prochain.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Resmi, direkt
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Resmi, direkt
Merci de votre confiance.
誠にありがとうございました。
Resmi, direkt
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Resmi, oldukça direkt
Dans l'attente de votre réponse.
お返事を楽しみに待っています。
Daha az resmi, kibar
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
敬具
Resmi, bilinmeyen alıcı ismi
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
敬具
Resmi, geniş kullanım alanı, bilinen alıcı
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
敬白
Resmi, çok yaygın değil, ismi bilinen alıcı
Meilleures salutations,
敬具
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş arkadaşları arasında
Cordialement,
よろしくお願い致します。
Resmi olmayan, sık sık birlikte çalışan iş arkadaşları arasında