Almanca | Cümle Kalıpları - İş | E-Posta

E-Posta - Giriş

Monsieur le Président,
Sehr geehrter Herr Präsident,
Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise
Monsieur,
Sehr geehrter Herr,
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Madame,
Sehr geehrte Frau,
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Madame, Monsieur,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Resmi, alıcı ismi ve cinsiyeti bilinmiyor ise
Madame, Monsieur
Sehr geehrte Damen und Herren,
Resmi, birden çok insana veya bir departmana hitap ederken
Aux principaux concernés,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri bilinmiyor ise
Monsieur Dupont,
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Madame Dupont,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Mademoiselle Dupont,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Madame Dupont,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Monsieur Dupont,
Lieber Herr Schmidt,
Daha az resmi, alıcı ile daha önce iş yapıldıysa
Cher Benjamin,
Lieber Johann,
Resmi olmayan, alıcı ile arkadaşlık bağı var ise, çok sık olmayan durum
Nous vous écrivons concernant...
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Nous vous écrivons au sujet de...
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Suite à...
Bezug nehmend auf...
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
En référence à...
In Bezug auf...
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
J'écris afin de me renseigner sur...
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Daha az resmi, şirketin için kendi adına yazışma başlatırken
Je vous écris de la part de...
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Resmi, başka biri için yazarken
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Resmi, kibar bir giriş yolu

E-Posta - Gelişme

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Resmi rica, çekingen
Auriez-vous l'amabilité de...
Wären Sie so freundlich...
Resmi rica, çekingen
Je vous saurai gré de...
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Resmi rica, çekingen
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Resmi rica, oldukça kibar
Je vous saurai gré de...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Resmi rica, oldukça kibar
Pourriez-vous me faire parvenir...
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Resmi rica, kibar
Nous sommes intéressés par la réception de...
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Resmi rica, kibar
Je me permets de vous demander si...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Resmi rica, kibar
Pourriez-vous recommander...
Können Sie ... empfehlen...
Resmi rica, direkt
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Resmi rica, direkt
Nous vous prions de...
Sie werden dringlichst gebeten...
Resmi rica, oldukça direkt
Nous vous serions reconnaissants si...
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Resmi rica, kibar, şirket adına
Quelle est votre liste des prix pour...
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Resmi ve belli bir konuya özel rica, direkt
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Resmi sorgulama, direkt
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Resmi sorgulama, direkt
Notre intention est de...
Wir beabsichtigen...
Resmi niyet beyanı, direkt
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Resmi, bir iş anlaşmasına binayen karar aşaması
Nous regrettons de vous informer que...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Resmi, bir iş anlaşmasının reddi veya bir teklife ilgisiz kalma
Le fichier joint est au format...
Der Anhang ist im ...-Format.
Resmi, alıcıya gönderilen eklerin hangi tür programla açılacağını belirten detaylar
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
Resmi, direkt, ek ile ilgili bir problemi detaylandıran
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Resmi, kibar
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Resmi, websitenizin reklamını yaparken

E-Posta - Kapanış

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Resmi, oldukça kibar
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Resmi, oldukça kibar
En vous remerciant par avance...
Vielen Dank im Voraus...
Resmi, oldukça kibar
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Resmi, oldukça kibar
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Resmi, oldukça kibar
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Resmi, kibar
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Resmi, kibar
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Resmi, kibar
Merci pour votre aide.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Resmi, kibar
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Resmi, direkt
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Resmi, direkt
Merci de votre confiance.
Wir schätzen Sie als Kunde.
Resmi, direkt
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Resmi, oldukça direkt
Dans l'attente de votre réponse.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Daha az resmi, kibar
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Mit freundlichen Grüßen
Resmi, bilinmeyen alıcı ismi
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Mit freundlichen Grüßen
Resmi, geniş kullanım alanı, bilinen alıcı
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Hochachtungsvoll
Resmi, çok yaygın değil, ismi bilinen alıcı
Meilleures salutations,
Herzliche Grüße
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş arkadaşları arasında
Cordialement,
Grüße
Resmi olmayan, sık sık birlikte çalışan iş arkadaşları arasında