Lehçe | Cümle Kalıpları - İş | E-Posta

E-Posta - Giriş

عزيزي السيد الرئيس،
Szanowny Panie Prezydencie,
Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise
سيدي المحترم،
Szanowny Panie,
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
سيدتي المحترمة،
Drogi/Szanowny Pani,
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Szanowni Państwo,
Resmi, alıcı ismi ve cinsiyeti bilinmiyor ise
السادة المحترمون،
Szanowni Państwo,
Resmi, birden çok insana veya bir departmana hitap ederken
إلى مَن يهمّه الأمر،
Szanowni Państwo,
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri bilinmiyor ise
عزيزي السيد أحمد،
Szanowny Panie,
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
عزيزتي السيدة أحمد،
Szanowna Pani,
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Szanowna Pani,
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
عزيزتي الآنسة أحمد،
Szanowna Pani,
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Szanowny Panie,
Daha az resmi, alıcı ile daha önce iş yapıldıysa
عزيزي مجدي،
Drogi Tomaszu,
Resmi olmayan, alıcı ile arkadaşlık bağı var ise, çok sık olmayan durum
نكتب إليك بخصوص...
Piszemy do Państwa w sprawie...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Piszemy do Państwa w związku z...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
بالإضافة إلى...
W nawiązaniu do...
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
فيما يتعلق بـ...
Nawiązując do...
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
أكتب لأسأل عن...
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Daha az resmi, şirketin için kendi adına yazışma başlatırken
أكتب إليك نيابة عن...
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Resmi, başka biri için yazarken
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Resmi, kibar bir giriş yolu

E-Posta - Gelişme

أرجو ألا تمانع لو...
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Resmi rica, çekingen
هلا تفضلت بأنْ...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Resmi rica, çekingen
سأكون ممنونا لو...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Resmi rica, çekingen
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Resmi rica, oldukça kibar
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Resmi rica, oldukça kibar
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Resmi rica, kibar
نحن مهتمون بالحصول على...
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Resmi rica, kibar
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Chciałbym zapytać, czy...
Resmi rica, kibar
هل تستطيع أن توصي بأن...
Czy mógłby mi Pan polecić...
Resmi rica, direkt
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Prosiłbym o przesłanie mi...
Resmi rica, direkt
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Proszę o pilne przesłanie mi...
Resmi rica, oldukça direkt
سنكون ممنونين لوْ...
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Resmi rica, kibar, şirket adına
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Resmi ve belli bir konuya özel rica, direkt
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Resmi sorgulama, direkt
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Resmi sorgulama, direkt
إننا نَنوي أنْ...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Resmi niyet beyanı, direkt
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Resmi, bir iş anlaşmasına binayen karar aşaması
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Z przykrością informujemy, że...
Resmi, bir iş anlaşmasının reddi veya bir teklife ilgisiz kalma
الملف المرفق في شكل...
Załącznik jest w formacie...
Resmi, alıcıya gönderilen eklerin hangi tür programla açılacağını belirten detaylar
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
Resmi, direkt, ek ile ilgili bir problemi detaylandıran
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
Resmi, kibar
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
Resmi, websitenizin reklamını yaparken

E-Posta - Kapanış

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
Resmi, oldukça kibar
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
Resmi, oldukça kibar
نشكرك مقدّما...
Z góry dziękuję...
Resmi, oldukça kibar
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Resmi, oldukça kibar
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Resmi, oldukça kibar
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Resmi, kibar
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Resmi, kibar
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
Resmi, kibar
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Resmi, kibar
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Resmi, direkt
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Resmi, direkt
شكرا لثقتك فينا.
Doceniamy Państwa pracę.
Resmi, direkt
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Resmi, oldukça direkt
في انتظار ردكم قريبا.
Czekam na Pana odpowiedź.
Daha az resmi, kibar
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Z wyrazami szacunku,
Resmi, bilinmeyen alıcı ismi
تقبلوا أخلص التحيات،
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
Resmi, geniş kullanım alanı, bilinen alıcı
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Z poważaniem,
Resmi, çok yaygın değil, ismi bilinen alıcı
أجمل التحيات،
Pozdrawiam serdecznie,
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş arkadaşları arasında
تحياتي،
Pozdrawiam,
Resmi olmayan, sık sık birlikte çalışan iş arkadaşları arasında