İtalyanca | Cümle Kalıpları - İş | E-Posta

E-Posta - Giriş

عزيزي السيد الرئيس،
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise
سيدي المحترم،
Gentilissimo,
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
سيدتي المحترمة،
Gentilissima,
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Gentili Signore e Signori,
Resmi, alıcı ismi ve cinsiyeti bilinmiyor ise
السادة المحترمون،
Alla cortese attenzione di ...,
Resmi, birden çok insana veya bir departmana hitap ederken
إلى مَن يهمّه الأمر،
A chi di competenza,
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri bilinmiyor ise
عزيزي السيد أحمد،
Gentilissimo Sig. Rossi,
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
عزيزتي السيدة أحمد،
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Gentilissima Sig.na Verdi,
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
عزيزتي الآنسة أحمد،
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Gentilissimo Bianchi,
Daha az resmi, alıcı ile daha önce iş yapıldıysa
عزيزي مجدي،
Gentile Mario,
Resmi olmayan, alıcı ile arkadaşlık bağı var ise, çok sık olmayan durum
نكتب إليك بخصوص...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
نكتب إليك بخصوص موضوع...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
بالإضافة إلى...
In riferimento a...
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
فيما يتعلق بـ...
Per quanto concerne...
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
أكتب لأسأل عن...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Daha az resmi, şirketin için kendi adına yazışma başlatırken
أكتب إليك نيابة عن...
La contatto per conto di...
Resmi, başka biri için yazarken
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Resmi, kibar bir giriş yolu

E-Posta - Gelişme

أرجو ألا تمانع لو...
Le dispiacerebbe...
Resmi rica, çekingen
هلا تفضلت بأنْ...
La contatto per sapere se può...
Resmi rica, çekingen
سأكون ممنونا لو...
Le sarei veramente grata/o se...
Resmi rica, çekingen
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Resmi rica, oldukça kibar
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Le sarei riconoscente se volesse...
Resmi rica, oldukça kibar
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Potrebbe inviarmi...
Resmi rica, kibar
نحن مهتمون بالحصول على...
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Resmi rica, kibar
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Mi trovo a chiederLe di...
Resmi rica, kibar
هل تستطيع أن توصي بأن...
Potrebbe raccomadarmi...
Resmi rica, direkt
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Resmi rica, direkt
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
La invitiamo caldamente a...
Resmi rica, oldukça direkt
سنكون ممنونين لوْ...
Le saremmo grati se...
Resmi rica, kibar, şirket adına
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Resmi ve belli bir konuya özel rica, direkt
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Resmi sorgulama, direkt
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Resmi sorgulama, direkt
إننا نَنوي أنْ...
È nostra intenzione...
Resmi niyet beyanı, direkt
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Dopo attenta considerazione...
Resmi, bir iş anlaşmasına binayen karar aşaması
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Resmi, bir iş anlaşmasının reddi veya bir teklife ilgisiz kalma
الملف المرفق في شكل...
L'allegato è in formato... .
Resmi, alıcıya gönderilen eklerin hangi tür programla açılacağını belirten detaylar
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Resmi, direkt, ek ile ilgili bir problemi detaylandıran
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Resmi, kibar
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Resmi, websitenizin reklamını yaparken

E-Posta - Kapanış

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Resmi, oldukça kibar
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Resmi, oldukça kibar
نشكرك مقدّما...
RingraziandoLa anticipatamente,
Resmi, oldukça kibar
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Resmi, oldukça kibar
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Resmi, oldukça kibar
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Resmi, kibar
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Resmi, kibar
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Resmi, kibar
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Resmi, kibar
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Resmi, direkt
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Resmi, direkt
شكرا لثقتك فينا.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Resmi, direkt
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Sentiamoci, il mio numero è...
Resmi, oldukça direkt
في انتظار ردكم قريبا.
Spero di sentirLa presto.
Daha az resmi, kibar
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
In fede,
Resmi, bilinmeyen alıcı ismi
تقبلوا أخلص التحيات،
Cordiali saluti
Resmi, geniş kullanım alanı, bilinen alıcı
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Cordialmente,
Resmi, çok yaygın değil, ismi bilinen alıcı
أجمل التحيات،
Saluti
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş arkadaşları arasında
تحياتي،
Saluti
Resmi olmayan, sık sık birlikte çalışan iş arkadaşları arasında