Japonca | Cümle Kalıpları - İş | E-Posta

E-Posta - Giriş

Sehr geehrter Herr Präsident,
拝啓
・・・・様
Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise
Sehr geehrter Herr,
拝啓
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Sehr geehrte Frau,
拝啓 
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Sehr geehrte Damen und Herren,
拝啓
Resmi, alıcı ismi ve cinsiyeti bilinmiyor ise
Sehr geehrte Damen und Herren,
拝啓 
Resmi, birden çok insana veya bir departmana hitap ederken
Sehr geehrte Damen und Herren,
関係者各位
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri bilinmiyor ise
Sehr geehrter Herr Schmidt,
拝啓
・・・・様
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Sehr geehrte Frau Schmidt,
拝啓
・・・・様
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Sehr geehrte Frau Schmidt,
拝啓
・・・・様
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Sehr geehrte Frau Schmidt,
拝啓
・・・・様
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Lieber Herr Schmidt,
佐藤太郎様
Daha az resmi, alıcı ile daha önce iş yapıldıysa
Lieber Johann,
佐藤太郎様
Resmi olmayan, alıcı ile arkadaşlık bağı var ise, çok sık olmayan durum
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
・・・・についてお知らせいたします。
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Bezug nehmend auf...
・・・にさらに付け加えますと、
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
In Bezug auf...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Resmi, daha önce gördüğünüz bir özelliği hakkında bir şirketle yazışma başlatırken
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
・・・についてお伺いします。
Daha az resmi, şirketin için kendi adına yazışma başlatırken
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
・・・に代わって連絡しております。
Resmi, başka biri için yazarken
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Resmi, kibar bir giriş yolu

E-Posta - Gelişme

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
・・・・していただけないでしょうか。
Resmi rica, çekingen
Wären Sie so freundlich...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Resmi rica, çekingen
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Resmi rica, çekingen
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Resmi rica, oldukça kibar
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
・・・・していただければ幸いです。
Resmi rica, oldukça kibar
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
・・・・を送っていただけますか。
Resmi rica, kibar
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
是非・・・・を購入したいと思います。
Resmi rica, kibar
Ich möchte Sie fragen, ob...
・・・・は可能でしょうか?
Resmi rica, kibar
Können Sie ... empfehlen...
・・・・を紹介してください。
Resmi rica, direkt
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
・・・・をお送りください。
Resmi rica, direkt
Sie werden dringlichst gebeten...
至急・・・・してください。
Resmi rica, oldukça direkt
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Resmi rica, kibar, şirket adına
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Resmi ve belli bir konuya özel rica, direkt
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Resmi sorgulama, direkt
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Resmi sorgulama, direkt
Wir beabsichtigen...
・・・・することを目的としております。
Resmi niyet beyanı, direkt
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Resmi, bir iş anlaşmasına binayen karar aşaması
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
大変申し訳ございませんが・・・・
Resmi, bir iş anlaşmasının reddi veya bir teklife ilgisiz kalma
Der Anhang ist im ...-Format.
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Resmi, alıcıya gönderilen eklerin hangi tür programla açılacağını belirten detaylar
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Resmi, direkt, ek ile ilgili bir problemi detaylandıran
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Resmi, kibar
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Resmi, websitenizin reklamını yaparken

E-Posta - Kapanış

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Resmi, oldukça kibar
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Resmi, oldukça kibar
Vielen Dank im Voraus...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Resmi, oldukça kibar
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Resmi, oldukça kibar
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Resmi, oldukça kibar
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Resmi, kibar
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Resmi, kibar
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Resmi, kibar
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
お力添えいただきありがとうございます。
Resmi, kibar
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Resmi, direkt
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Resmi, direkt
Wir schätzen Sie als Kunde.
誠にありがとうございました。
Resmi, direkt
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Resmi, oldukça direkt
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
お返事を楽しみに待っています。
Daha az resmi, kibar
Mit freundlichen Grüßen
敬具
Resmi, bilinmeyen alıcı ismi
Mit freundlichen Grüßen
敬具
Resmi, geniş kullanım alanı, bilinen alıcı
Hochachtungsvoll
敬白
Resmi, çok yaygın değil, ismi bilinen alıcı
Herzliche Grüße
敬具
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş arkadaşları arasında
Grüße
よろしくお願い致します。
Resmi olmayan, sık sık birlikte çalışan iş arkadaşları arasında