"grace" için İngilizce-Portekizce çeviri

EN

"grace" Portekizce çeviri

EN grace
volume_up
{isim}

  1. genel
  2. Din

1. genel

grace (ayrıca: bliss, boon, mercy, benison)
grace (ayrıca: forbearance, indulgence, leniency)
The devil promises you destitution and bids you sin, but Allah promises you pardon from Him and grace, for Allah is both All-Embracing and All-Knowing.
Satanás vos atemoriza com a miséria e vos induz à obscenidade; por outro lado, Deus vos promete a Sua indulgência ea Sua graça, porque é Munificente, Sapientíssimo.

2. Din

grace (ayrıca: blessing)
volume_up
graça {diş.} [din]
That is Allah's grace; He grants it to whom He pleases, and Allah is the Lord of mighty Grace.
Tal é a graça de Deus, que a concede a quem Lhe apraz, porque é Agraciante por excelência.
criteria for deciding on the duration of exemption/grace periods
critérios para decidir sobre a duração do período de isenção/graça
It is really only by the grace of God that today we are not talking about multiple fatalities.
É realmente só por graça de Deus que não estamos hoje a falar de inúmeras fatalidades.

Portekizce' de "grace" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishIt was not a point of order, but I had the good grace not to make a martyr of you.
Não se tratava de um ponto de ordem, mas tive a cortesia de não o fazer de mártir.
EnglishThe repayment period is between 20 to 30 years with a grace period of 4 to 10 years.
O período de reembolso é entre 20 a 30 anos com um período de carência de 4 a 10 anos.
EnglishWith regard to the euro, you have had the grace not to speak about it.
Em relação ao euro, V. Exa. teve a elegância de não se pronunciar sobre o assunto.
EnglishFor I would lay rest...... the grace in my tongue...... and speak plain.
Pois eu deixaria...... os chistes de lado...... e falaria sem floreados.
EnglishMr Juncker, you said that the ECB acts with grace and determination.
Senhor Juncker, o senhor disse que o BCE actua com elegância e determinação.
EnglishThe usefulness of the grace period can be seen in the United States.
Que um período de protecção é algo de positivo, podemos constatá-lo nos EUA.
EnglishThen there remained the issue as to whether five or eight years' grace should be allowed.
Subsistiu depois a questão de saber se deviam permitir-se cinco ou oito anos de carência.
EnglishThe powder is still sugar, but what's different is what Grace thinks.
O pó continua a ser açúcar, mas a forma de pensar da Grace é diferente.
EnglishHow many people think it was morally permissible for Grace to put the powder in the coffee?
Quantas pessoas acham que é moralmente aceitável o facto de a Grace ter posto o pó no café?
EnglishBut, verily, your Lord is full of grace to mankind, but most of them will not be thankful;
E, em verdade, teu Senhor sabe tudo quanto dissimulam seus corações e tudo quanto manifestam.
EnglishPeriods of grace based on considerations of distance shall be laid down in the Rules of Procedure.
O Regulamento de Processo fixa prazos de dilação tendo em consideração as distâncias.
EnglishIt is as if grace is still possible even amongst the worst of men.
De onde se conclui que, mesmo no pior dos homens, a bondade prevalece.
EnglishUnless by a mercy from your Lord, verily, His grace towards you is great.
Porém, (tal não foi anulado) por misericórdia de teu Senhor.
EnglishI am not sure whether it is more or less prudent to request a grace period than not to do so.
Não sei se é mais prudente ou imprudente solicitar um período de protecção ou não o solicitar.
EnglishThe second defect is that the grace period of five years creates rather a long delay.
O segundo aspecto negativo é que o período de carência de cinco anos implica um atraso bastante longo.
EnglishWe should also have made provision for a grace period.
Ao mesmo tempo, devíamos ter adoptado um período de protecção da novidade.
EnglishSay, "In the grace of Allah and in His mercy let them rejoice!
Dize ainda: Reparastes nas dádivas que Deus vos envia, as quais classificais em lícitas e ilícitas?
EnglishThe warning phase is a grace period after a subscription expires.
A fase de aviso é uma cortesia após a assinatura expirar.
EnglishAnd certainly We gave David grace from Us, saying, "O mountains!
(E lhe dissemos): Faze com ele cotas de malha e ajusta-as
EnglishMrs Fraga Estévez accepted the fundamental undermining of her initial report with a good grace.
A senhora deputada Fraga Estévez aceitou de bom grado uma reavaliação de fundo do seu relatório inicial.