I want to go back to the bab.la dictionaries!
Translated.net is an online portal for professional translation service catering for many languages, including translations from Türkçe to Almanca. You can get an estimate in very little time, using the widget nearby. Simply select Türkçe as a source language and Almanca as a target language, enter the amount of words you need to translate and click on "Go". Translated.net offers several types of translation, depending what the purpose of your text is. You can order an inexpensive solution, generated by an automated translation tool and corrected by a human translator. For better results, you can ask for a professional translator to translate your document from scratch, that will then be proofread by another translator. For high-quality translation, you can order a premium solution - two professional translators will work on your project, giving you the finest results you could hope for. This is ideal for documents that are to be released or published in Almanca. Contact Translated.net now to receive your estimate.
One Hour Translation is an online professional translation service offering translation of over 75 languages, meaning 2,500 language pairs available. This obviously includes translation from Türkçe to Almanca and vice-versa. You can obtain an estimate in a jiffy, all you need to do is click on the widget on the side to access One Hour Translation. There, you can select Türkçe as your source language and Almanca as your target language; upload your file in Türkçe; choose the field of expertise you need your translator to have - if it applies - and you will receive an estimate. One Hour Translation not only offers a large panel of language combinations but also a fast service, with full glossary management, localization and even a countdown timer that will show you when your translation is to be expected. Get in touch with One Hour Translation now for an immediate estimate.
Almanca translation by a certified translator
Profesyonel çeviri büroları tarafından yapılan Almanca çevirilerin pahalı olması doğaldır. Çeviri programlarının sorunu dilin inceliklerini fark edememeleridir. Metni yazarken harcanan enerjinin çeviride de harcanması gerekir, yoksa istenmeyen çeviri hataları ile karşılaşılır. Bu yüzden, söz konusu programları kullanmamanızı ve yerine yeminli bir tercümanla çalışmanızı öneriyoruz. Çeviriniz özenle yapılmış ve tamamen yanlışsız olsun.